Difference between revisions of "Talk:Official and Affiliated Module Repositories"
David Haslam (talk | contribs) (→Brazilian copyright leglislation: new section) |
David Haslam (talk | contribs) (→Brazilian copyright leglislation: :I have therefore changed the last sentence) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Copyright duration in Brazil is Life + 70 years, as tabulated in [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries%27_copyright_length]. This is similar to many other countries. It is therefore inadequate to claim for the ACF text, "Copyright status ok under Brazilian legislation", without citing proper evidence that permissions have been obtained from the copyright owners. There have been lengthy discussions in the CrossWire mailing lists about the difficulties of obtaining a legal right to use any Portuguese translation. This new addition to the main page here is dubious to say the least. The linked wordpress pages of siriarah do not provide enough evidence for the provenance of the digitized text used for the several ACF downloads. For all we know they could have all been derived from a dubious text posted on another file-sharing service. [[User:David Haslam|David Haslam]] 19:47, 15 April 2009 (UTC) | Copyright duration in Brazil is Life + 70 years, as tabulated in [http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_countries%27_copyright_length]. This is similar to many other countries. It is therefore inadequate to claim for the ACF text, "Copyright status ok under Brazilian legislation", without citing proper evidence that permissions have been obtained from the copyright owners. There have been lengthy discussions in the CrossWire mailing lists about the difficulties of obtaining a legal right to use any Portuguese translation. This new addition to the main page here is dubious to say the least. The linked wordpress pages of siriarah do not provide enough evidence for the provenance of the digitized text used for the several ACF downloads. For all we know they could have all been derived from a dubious text posted on another file-sharing service. [[User:David Haslam|David Haslam]] 19:47, 15 April 2009 (UTC) | ||
+ | :I have therefore changed the last sentence to ''Copyright status not verified''. [[User:David Haslam|David Haslam]] 19:49, 15 April 2009 (UTC) |
Revision as of 19:49, 15 April 2009
CrossWire's policy regarding Biblical texts
Somewhere in the wiki there should be a clear statement about CrossWire's policy regarding Biblical texts. i.e. That CrossWire is not an authority for generating such texts. When textual errors are reported, CrossWire does not seek to correct them, but to obtain a better text from another source. Is there already an agreed form of words that could be pasted into the appropriate wiki page? David Haslam 08:01, 24 September 2008 (MDT)
Brazilian copyright leglislation
Copyright duration in Brazil is Life + 70 years, as tabulated in [1]. This is similar to many other countries. It is therefore inadequate to claim for the ACF text, "Copyright status ok under Brazilian legislation", without citing proper evidence that permissions have been obtained from the copyright owners. There have been lengthy discussions in the CrossWire mailing lists about the difficulties of obtaining a legal right to use any Portuguese translation. This new addition to the main page here is dubious to say the least. The linked wordpress pages of siriarah do not provide enough evidence for the provenance of the digitized text used for the several ACF downloads. For all we know they could have all been derived from a dubious text posted on another file-sharing service. David Haslam 19:47, 15 April 2009 (UTC)
- I have therefore changed the last sentence to Copyright status not verified. David Haslam 19:49, 15 April 2009 (UTC)