Difference between revisions of "Wycliffe Bible"
David Haslam (talk | contribs) (→Daniel: === Edited USFM files === etc) |
David Haslam (talk | contribs) (→Analysis: ==== Genesis ====) |
||
Line 152: | Line 152: | ||
=== Analysis === | === Analysis === | ||
+ | |||
+ | ==== Genesis ==== | ||
Let's examine the first such issue as an example: | Let's examine the first such issue as an example: |
Revision as of 22:32, 17 March 2011
Contents
John Wycliffe's Translation
This page describes preprocessing results for the text of John Wycliffe's Translation obtained from The Wesley Center Online.
Description
The downloaded ZIP file contained 76 books comprising the 66 protocanonical books and 10 deuterocanonical books. It also included a text file providing a key to the booknames. The Biblical text files were last edited on 2002-05-24.
Filenames
I prefixed the filenames for the Biblical text files with the usual book numbers, with an underscore to avoid mis-sorting filenames that already began with a numeral.
Deuterocanonical books
To include the 10 deuterocanonical books in a SWORD module would require using av11n.
Here is a list of these books extracted from the original text file of booknames.
3 Esdras - 2ez.txt Tobit - tob.txt Judith - jdt.txt Wisdom - wis.txt Syrach - syr.txt Preier of Jeremye - epj.txt Baruk - bar.txt 1 Machabeis - 1ma.txt 2 Machabeis - 2ma.txt Laodicensis - lao.txt
These books appear in the following order
- 3 Esdras, Tobit & Judith are after 2 Esdras.
- Wisdom & Syrach are after Songes of Songes.
- Preier of Jeremye & Baruk are after Lamentations.
- 1 & 2 Machabeis are after Malachie
- Laodicensis is after Apocalips
These are the numbers that I assigned for these at the file renaming.
67_TOB.TXT 68_JDT.TXT 70_WIS.TXT 71_SYR.TXT 72_BAR.TXT 73_EPJ.TXT 77_1MA.TXT 78_2MA.TXT 81_2EZ.TXT 87_LAO.TXT
Conversion to USFM
I made a simple TextPipe filter to convert the files to rudimentary USFM, complete with ID and Header tags, plus the following remarks.
\rem John Wycliffe's Translation of the Bible \rem converted to rudimentary USFM format by David Haslam \rem from the text obtained from The Wesley Center Online \rem http://wesley.nnu.edu/fileadmin/imported_site/biblical_studies/wycliffe/
The ID and Header for Genesis looks like this:
\id GEN \h Genesis
Versification issues
I used Dirk's GoBibleCreator USFM Preprocessor utility to detect versification issues.
Results
The results were as follows:
Versification Issues Filename Chapter Verse 01_GEN.usfm 3 21 01_GEN.usfm 8 8 02_EXO.usfm 29 43 03_LEV.usfm 22 17 04_NUM.usfm 2 2 04_NUM.usfm 28 30 04_NUM.usfm 33 23 07_JDG.usfm 4 6 07_JDG.usfm 4 16 09_1SA.usfm 4 3 09_1SA.usfm 16 17 09_1SA.usfm 17 4 12_2KI.usfm 21 1 12_2KI.usfm 21 22 14_2CH.usfm 26 12 15_EZR.usfm 10 38 16_NEH.usfm 9 30 16_NEH.usfm 9 4 16_NEH.usfm 10 1 16_NEH.usfm 10 39 16_NEH.usfm 11 9 18_JOB.usfm 6 7 18_JOB.usfm 8 9 18_JOB.usfm 37 1 18_JOB.usfm 37 34 19_PSA.usfm 9 22 21_ECC.usfm 4 18 21_ECC.usfm 5 1 21_ECC.usfm 6 12 21_ECC.usfm 7 1 21_ECC.usfm 7 31 21_ECC.usfm 8 1 21_ECC.usfm 10 1 21_ECC.usfm 10 19 22_SOL.usfm 1 17 22_SOL.usfm 2 1 22_SOL.usfm 6 6 24_JER.usfm 11 9 24_JER.usfm 30 25 24_JER.usfm 31 1 25_LAM.usfm 3 60 26_EZE.usfm 39 1 26_EZE.usfm 39 24 26_EZE.usfm 43 15 27_DAN.usfm 4 1 27_DAN.usfm 4 101 27_DAN.usfm 13 66 27_DAN.usfm 14 1 28_HOS.usfm 12 1 28_HOS.usfm 12 13 33_MIC.usfm 4 14 33_MIC.usfm 5 1 39_MAL.usfm 3 1 39_MAL.usfm 3 18 40_MAT.usfm 10 32 40_MAT.usfm 20 27 40_MAT.usfm 22 6 40_MAT.usfm 24 51 42_LUK.usfm 7 42 48_GAL.usfm 3 20 54_1TI.usfm 4 17 54_1TI.usfm 5 1 66_REV.usfm 12 1 66_REV.usfm 12 20 68_JDT.usfm 1 11 68_JDT.usfm 8 5 70_WIS.usfm 7 31 70_WIS.usfm 8 1 70_WIS.usfm 10 22 70_WIS.usfm 11 1 71_SYR.usfm 27 1 71_SYR.usfm 27 29 72_BAR.usfm 2 36 72_BAR.usfm 3 1 72_BAR.usfm 4 3 72_BAR.usfm 4 20 77_1MA.usfm 11 4 78_2MA.usfm 2 27 81_2EZ.usfm 1 38 81_2EZ.usfm 3 1 81_2EZ.usfm 3 32 81_2EZ.usfm 7 16
Analysis
Genesis
Let's examine the first such issue as an example:
\v 20 And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men lyuynge. And the Lord God made cootis of skynnys to Adam and Eue his wijf, and clothide hem; and seide, Lo...! \v 22 Adam is maad as oon of vs, and knowith good and yuel; now therfore se ye, lest perauenture he putte his hond, and take of the tre of lijf, and ete, and lyue with outen ende. \v 23 And the Lord God sente hym out of paradijs of likyng, that he schulde worche the erthe, of which he was takun. \v 24 And God castide out Adam, and settide bifore paradis of lykyng cherubyn, and a swerd of flawme and turnynge aboute to kepe the weie of the tre of lijf.
Clearly there is no marker for \v 21.
Verse 20 requires splitting into two verses in order to match the v11n for the KJV. Thus it would then become:
\v 20 And Adam clepide the name of his wijf Eue, for sche was the moder of alle men lyuynge. \v 21 And the Lord God made cootis of skynnys to Adam and Eue his wijf, and clothide hem; and seide, Lo!
- I suspect many of the remaining 81 v11n issues are very similar.
Esther
Esther includes the Greek additions, but with ordinary verse numbers.
Psalms
Psalm 10 is appended to Psalm 9 and counted as one Psalm. Thereafter all Psalm numbers are offset by minus one. The Wycliffe Psalter thus includes Psalm 151 numbered as Psalm 150.
Daniel
Daniel includes the Greek additions, but with ordinary verse numbers.
Edited USFM files
A copy of the USFM files was made. Those with versification issues have been edited until the preprocessor utility reported none.
Go Bible
A Wycliffe Go Bible application has been made from the edited USFM files.