Difference between revisions of "User:Yvand/Bibliquest"

From CrossWire Bible Society
Jump to: navigation, search
m (Bible order + osisID)
Line 7: Line 7:
 
* Jer.13.13 : supprimer le "il" (dans "Et il tu leur diras")
 
* Jer.13.13 : supprimer le "il" (dans "Et il tu leur diras")
 
* Jer.17.19 : supprimer le point dans "toutes les portes de Jérusalem. ;" (à la fin)
 
* Jer.17.19 : supprimer le point dans "toutes les portes de Jérusalem. ;" (à la fin)
 +
  
 
Remplacer l'espace insécable '''après''' : par un espace normal dans les notes de Job.26.13, Ps.10.7 et Jonah.3.3.
 
Remplacer l'espace insécable '''après''' : par un espace normal dans les notes de Job.26.13, Ps.10.7 et Jonah.3.3.
 +
 +
Deux erreurs non signalées à [http://www.bibliquest.net/ Bibliquest] :
 +
* Deut.24.1 : "qu’il arrive quelle ne" => "qu’il arrive qu'elle ne"
 +
* 2Kgs.10.9 : remplacer "je l'a tué" par "je l'ai tué"

Revision as of 18:12, 6 January 2017

  • Num.9.23 : ajouter "l'" avant "Éternel" (dans "ils gardaient ce que Éternel leur avait")
  • 1Kgs.20.18 : supprimer le point dans "saisissez-les vivants. ; et s’ils sont"
  • Ezra.7.12 (note) : supprimer la virgule après etc dans la note ("etc,." au lieu de "etc.")
  • Neh.9.8 : remplacer "a" par "à" (dans "donner a ta semence")
  • Neh.12.22 (note) : supprimer le premier point dans "sous le règne.…" (4 points de suspension au lieu de 3)
  • Ps.141.5 (note) : supprimer le tiret et le point à la fin ("[ma] tête.-." au lieu de "[ma] tête.")
  • Jer.13.13 : supprimer le "il" (dans "Et il tu leur diras")
  • Jer.17.19 : supprimer le point dans "toutes les portes de Jérusalem. ;" (à la fin)


Remplacer l'espace insécable après : par un espace normal dans les notes de Job.26.13, Ps.10.7 et Jonah.3.3.

Deux erreurs non signalées à Bibliquest :

  • Deut.24.1 : "qu’il arrive quelle ne" => "qu’il arrive qu'elle ne"
  • 2Kgs.10.9 : remplacer "je l'a tué" par "je l'ai tué"