Difference between revisions of "FreJND"

From CrossWire Bible Society
Jump to: navigation, search
m (Bugs upstream (Bibliquest))
m (fix typo)
 
(86 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
== From paper to sword ==
 
== From paper to sword ==
 +
 +
Website : [https://parolededieu.org/ parolededieu.org]
 +
  
 
=== Printed editions are 'tagged' using these special characters: ===
 
=== Printed editions are 'tagged' using these special characters: ===
Line 6: Line 9:
 
|-
 
|-
 
! Textual
 
! Textual
! Unicode value<ref>The default module font in some front-end applications may not display these special symbols. It would therefore make sense to specify a font that does in the conf file.</ref>
+
! Unicode value
 
! French
 
! French
 
! English
 
! English
Line 77: Line 80:
 
|-  
 
|-  
 
|}
 
|}
 +
 +
== Module History ==
 +
 +
* '''1.23''': Various corrections, improved notes and new, more appropriate versification (2019-05-11)
 +
* '''1.22''': New markup for WoC, note and  paragraph corrections (2017-05-16)
 +
* '''1.21.1''': Fixed email in DistributionNotes (2015-12-31)
 +
* '''1.21''': Fixed versification and encoding errors in .conf (2015.11.07)
 +
* '''1.20''': Re-made with newest toolset (2015.08.22)
 +
* '''1.19''': Updated configuration file NRSV versification chosen as least misfilings of verses (2014.12.27)
 +
* '''1.18''': New upstream reference (Bibliquest) and update from YD (2013.08.19)
 +
* '''1.17''': New upstream reference (Bibliquest) and various corrections (2012.01.27)
 +
* '''1.16''': Fixed encoding of .conf (2008.06.13)
 +
* '''1.15''': Update configuration file (2008.05.08)
 +
* '''1.14''': Correct notes generation and few typos (2008.03.30)
 +
* '''1.13''': Text is in public domain. Build notes in the alphabetical order (2008.01.16)
 +
* '''1.12''': Correct note references when in same book (2008.01.10)
 +
* '''1.11''': Various corrections for notes (2007.12.31)
 +
* '''1.10''': Mark references in notes (2007.12.29)
 +
* '''1.9''': Corrected poetic imbrication (2007.12.29)
 +
* '''1.8''': Compressed Sword module (2007.09.19)
 +
* '''1.7''': New notes with bible references (2007.08.29)
 +
* '''1.6''': New upstream version (2007.07.19)
 +
* '''1.5''': Add clusters marks (2007.07.08)
 +
* '''1.4''': Add paragraph (2007.05.12)
 +
* '''1.3''': Add notes (2007.04.27)
 +
* '''1.2''': Many corrections (2006.11.21)
 +
* '''1.1''': With notes (2006.11.17)
 +
* '''1.0''': Initial version (2006.11.11)
  
 
== About years ==
 
== About years ==
John Nelson Darby did the initial french translation. The new testament was first published in 1859.  He did some corrections in editions published in 1872, 1875 and 1878.
 
The old testament was first published in 1885 (he died in 1882).
 
  
The last printed edition was done in 1975; a major change was to update chapter number from roman numerals to arabic numerals. There is no known significant modification in all the editions done since Darby's dead.
+
John Nelson Darby did the initial French translation. The New Testament was first published in 1859.  He did some corrections in editions published in 1872, 1875 and 1878.
 +
The Old Testament was first published in 1885 (he died in 1882).
 +
 
 +
The last printed edition was done in 1975; a major change was to update chapter number from roman numerals to arabic numerals. There is no known significant modification in all the editions done since Darby's death.
  
 
== Bibliquest ==
 
== Bibliquest ==
  
Currently, the last revision of the CrossWire beta module '''FreJND''' is version 1.16 dated 2008-06-13.
+
The Text Source is from [http://www.bibliquest.net/ Bibliquest].
 
 
According to the FreJND conf file, the Text Source is from [http://www.bibliquest.org/ Bibliquest].
 
 
 
 
There are two whole Bible downloads available from Bibliquest:
 
There are two whole Bible downloads available from Bibliquest:
 +
* [http://www.bibliquest.net/Bible/BibleJNDhtm-Bible.zip HTML format]
 +
* [http://www.bibliquest.net/Bible/BibleJNDdoc-Bible.zip MS Word format].
  
* [http://www.bibliquest.org/Bible/BibleJNDhtm-Bible.zip HTML format]
+
[[User:Skc|Skc]] (maintainer of FreJND) developped a tool to convert the text source (encoded in HTML) into the OSIS format, available on [http://koocotte.org/darby/ koocotte.org/darby]. and on [https://parolededieu.org/ parolededieu.org]
* [http://www.bibliquest.org/Bible/BibleJNDdoc-Bible.zip MS Word format].
 
 
 
Their most recently updated text (dated 2009-06-02) contains dozens of corrections.
 
The FreJND beta module therefore needs to be updated accordingly.
 
  
 
== Versification ==
 
== Versification ==
  
French Bibles generally have versification differences compared to the KJV. The current module does not specify a versification in the conf file. The output from emptyvss indicates that there is a real issue that needs fixing:
+
French Bibles generally have [[Survey of versification schemes in French Bibles|versification differences]] compared to the KJV. The current module specifies NRSV versification in the conf file. The output from emptyvss indicates that there is still a real issue that needs fixing:
 
<pre>
 
<pre>
 
Leviticus 6:24-30
 
Leviticus 6:24-30
Line 116: Line 143:
 
II Corinthians 13:14
 
II Corinthians 13:14
 
</pre>
 
</pre>
Many of these are locations detailed in [http://bibliquest.org/Bibliquest/Bibliquest-Discordances_de_numerotation_des_versets.htm].
+
Many of these are locations detailed in [http://bibliquest.org/Bibliquest/Bibliquest-Discordances_de_numerotation_des_versets.htm]. The verses in Matthew & Acts are listed in [https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_verses_not_included_in_modern_translations].
 
 
== Bug reported ==
 
 
 
* double dagger symbol (U+2021) in [http://koocotte.org/darby/html/Acts.html#Acts.16.30 Acts 16:30] reported by [[User:David Haslam|David Haslam]] corrected in 1.17
 
* [http://koocotte.org/darby/html/Heb.html Hebrew] using "Psaume" instead of "Chapter" reported by [[User:Etienne|Etienne]] corrected in 1.17
 
* Typo in [http://koocotte.org/darby/html/Num.html#Num.33.51 Num.33.51] ("paya" instead of "pays") reported by [[User:Etienne|Etienne]] corrected upstream and in 1.17
 
* Nested note in [http://koocotte.org/darby/html/Rom.html#Rom.9.33 Rom.9.33] reported by [[User:Yvand|Yvand]] corrected in 1.17
 
* Misplaced alineas (end of previous verse instead of start of next verse) reported by [[User:Yvand|Yvand]] corrected in 1.17
 
* Different dates (we can find two different dates : 1859 and 1975, in the .conf file and in the OSIS file (header>work>identifier)) -> See [[FreJND#About_years]]
 
* Update link (replace http://www.bpcbs.com/ by http://www.labonnesemence.com/ in the .conf file) reported by [[User:Yvand|Yvand]] corrected in 1.17
 
* Missing letter ID in notes (see [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.49.5 Gen.49.5], [http://koocotte.org/darby/html/Num.html#Num.21.12 Num.21.12]) reported by [[User:Yvand|Yvand]] corrected in 1.17
 
* Unordered letter ID in notes when references in NT (see [http://koocotte.org/darby/html/Matt.html#Matt.4.10 Matt.4.10] for instance)
 
* Wrong paragraph division, examples :
 
** remove § in [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.3.2 Gen.3.2], [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.6.2 Gen.6.2], [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.7.2 Gen.7.2], [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.8.2 Gen.8.2], etc reported by [[User:Yvand|Yvand]] corrected in 1.17
 
** add § in [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.11.27 Gen.11.27], [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.25.12 Gen.25.12] (problem with ☆ ?)
 
** add § in [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.10.2 Gen.10.2], [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.37.2 Gen.37.2] (problem with new § on verse 2 not found) reported by [[User:Yvand|Yvand]] corrected in 1.17
 
 
 
 
 
* [http://koocotte.org/darby/html/Heb.html#Heb.3.11 Heb.3.11] wrong order
 
 
 
== Bugs upstream (Bibliquest) ==
 
 
 
Most of the errors listed below have been detected by comparing FreJND with BibleDatabase.
 
Moreover, most of these errors are minor !
 
 
 
* Genesis (in French)
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.1 Gen.1] : "Et il fut ainsi." se trouve au verset 11 et non au verset 12
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.4.20 Gen.4.20] : Remplacer ; par :
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.5.28 Gen.5.28] : Remplacer "quatre-vingt deux" par "quatre-vingt-deux"
 
** Gen.9.24:25 : "et il dit:" est au verset 25 et non au verset 24
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.18.12 Gen.18.12] : Il manque une virgule après "Étant vieille" (et les ... ??)
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.19.20 Gen.19.20] : Ajouter virgule après la fin de la parenthèse
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.19.35 Gen.19.35] : Ajouter virgule après "elle se coucha"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.20.2 Gen.20.2] : Ajouter virgule après "envoya"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.20.12 Gen.20.12] : Ajouter virgule après "seulement"
 
** Gen.21.14:16 : Mauvais découpage des versets
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.22.2 Gen.22.2] : "Et il dit me voici" est au verset 2 et non au verset 1
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.22.22 Gen.22.22] : Ajouter virgule après "Pildash"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.24.7 Gen.24.7] : Remplacer , par ; après "pays-ci"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.24.8 Gen.24.8] : Remplacer ; par : après "serment"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.24.30 Gen.24.30] : Supprimer , après "arriva que"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.24.33 Gen.24.33] : Majuscule à "parle"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.29.11 Gen.29.11] : Ajouter virgule après "sa voix"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.29 Gen.29] : "Dis-moi quel sera ton salaire?" est au verset 15 et non au 16
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.30 Gen.30] : "Et il coucha avec elle cette nuit-là." est au verset 16 et non au verset 17
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.31.45 Gen.31.45] : Remplacer "un pierre" par "une pierre"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.37 Gen.37] : "et il déchira ses vêtements," est au verset 29 au lieu de 30
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.38.11 Gen.38.11] : Ajouter virgule après "Et Juda dit à Tamar"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.41 Gen.41] : "et mit un collier d'or à son cou;" est au v42 au lieu de v43
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.41.48 Gen.41.48] : Remplacer "mis" par "mit"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.42.19 Gen.42.19] : "ou" => "où"
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.44 Gen.44] : "Avez-vous un père, ou un frère?" est au verset 19 (et non 20)
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.46 Gen.46] : "Et il dit: Me voici." est au verset 2 (et non 3)
 
** [http://koocotte.org/darby/html/Gen.html#Gen.48 Gen.48] : "et m'a dit:" est au verset 4 (et non 3)
 
* Exod
 
** Lack space in [http://koocotte.org/darby/html/Exod.html#Exod.6.2 Exod.6.2] (in "l'Éternel(Jéhovah)")
 
* Ephesians
 
** Eph.3 and Eph.4 are continuous (like Eph.4 and Eph.5) (⇒ need to change the ID of the notes)
 
  
== Bugs related to frontends ==
+
As a consequence of the versification differences, some chapters have text from further verses appended to the last numbered verse in the chapter. Example: Ezekiel 21:32 has an extra paragraph of text. This kind of appending is done automatically by osis2mod.
  
=== Xiphos ===
+
After SWORD 1.8 is released, the module could be recompiled using [[V11n-fr-French-Darby|French-Darby]] versification.
  
* [fixed] Note numbering doesn't follow the n attribute (of the n tag)
+
== Known issues ==
* [reported, still unfixed] Titles are in wrong order ('''this is not proper to FreJND''') (see [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=3492169&group_id=5528&atid=105528 report])
 
* [reported, still unfixed] Search problems with "[" and "]" (see [http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=3291274&group_id=5528&atid=105528 report])
 
  
=== AndBible ===
+
=== Issues related to frontends ===
  
* U+2731 (✱) is replaced by a square (which certainly mean an unknown character) (in Gen.49:2-3, Ps.41:10-11 for instance) ([http://yvand.legtux.org/sword/andbible-deut.32.14-15.png see a screenshot, look at the end of the verse 14])
+
Affects by:
* Problem with several notes ([http://yvand.legtux.org/sword/andbible-deut.32.14-15.png see a screenshot, look at verses 14 and 15])
+
* [http://www.crosswire.org/tracker/browse/MODTOOLS-8 MODTOOLS-8] osis2mod does not place the New Testament bookGroup title in the correct place
 +
* <s>[http://www.crosswire.org/tracker/browse/JS-292 JS-292] No more support for paragraphs</s>
 +
* <s>Xiphos: Impossible to access crossReference note content (see [http://sourceforge.net/p/gnomesword/mailman/message/32307118/ mailing-list])</s>
  
 
[[Category:Modules]]
 
[[Category:Modules]]
 +
[[Category:French Bibles]]

Latest revision as of 10:28, 18 May 2019

From paper to sword

Website : parolededieu.org


Printed editions are 'tagged' using these special characters:

Textual Unicode value French English Examples Frequency
U+2731 Alinéa Large space between paragraph. Gen.49.3 Gen.49.5 Lev.14.1 490
U+2606 Grand alinéa Larger space between paragraph. Gen.2.4 Gen.3.1 Exod.1.8 504
U+2605 Petit alinéa (texte poétique) Small space between paragraph (poetics) Ps.42.1 Ps.73.1 Isa.36.1 17


Divine Names are tagged as:

Textual Unicode value Original Examples Frequency
L'Éternel YHWH Gen.2.4 Gen.3.1 Exod.3.2
Dieu Elohim Gen.1.1 Gen.4.25 Exod.1.17
∗Dieu U+2217 El Gen.14.18 Gen.16.13 Exod.6.3 212
†Dieu U+2020 Eloah Deut.32.15 Neh.9.17 Job.3.4 50
∗Seigneur U+2217 Jehovah Matt.1.20 Matt.2.13 Mark.1.3 137

Module History

  • 1.23: Various corrections, improved notes and new, more appropriate versification (2019-05-11)
  • 1.22: New markup for WoC, note and paragraph corrections (2017-05-16)
  • 1.21.1: Fixed email in DistributionNotes (2015-12-31)
  • 1.21: Fixed versification and encoding errors in .conf (2015.11.07)
  • 1.20: Re-made with newest toolset (2015.08.22)
  • 1.19: Updated configuration file NRSV versification chosen as least misfilings of verses (2014.12.27)
  • 1.18: New upstream reference (Bibliquest) and update from YD (2013.08.19)
  • 1.17: New upstream reference (Bibliquest) and various corrections (2012.01.27)
  • 1.16: Fixed encoding of .conf (2008.06.13)
  • 1.15: Update configuration file (2008.05.08)
  • 1.14: Correct notes generation and few typos (2008.03.30)
  • 1.13: Text is in public domain. Build notes in the alphabetical order (2008.01.16)
  • 1.12: Correct note references when in same book (2008.01.10)
  • 1.11: Various corrections for notes (2007.12.31)
  • 1.10: Mark references in notes (2007.12.29)
  • 1.9: Corrected poetic imbrication (2007.12.29)
  • 1.8: Compressed Sword module (2007.09.19)
  • 1.7: New notes with bible references (2007.08.29)
  • 1.6: New upstream version (2007.07.19)
  • 1.5: Add clusters marks (2007.07.08)
  • 1.4: Add paragraph (2007.05.12)
  • 1.3: Add notes (2007.04.27)
  • 1.2: Many corrections (2006.11.21)
  • 1.1: With notes (2006.11.17)
  • 1.0: Initial version (2006.11.11)

About years

John Nelson Darby did the initial French translation. The New Testament was first published in 1859. He did some corrections in editions published in 1872, 1875 and 1878. The Old Testament was first published in 1885 (he died in 1882).

The last printed edition was done in 1975; a major change was to update chapter number from roman numerals to arabic numerals. There is no known significant modification in all the editions done since Darby's death.

Bibliquest

The Text Source is from Bibliquest. There are two whole Bible downloads available from Bibliquest:

Skc (maintainer of FreJND) developped a tool to convert the text source (encoded in HTML) into the OSIS format, available on koocotte.org/darby. and on parolededieu.org

Versification

French Bibles generally have versification differences compared to the KJV. The current module specifies NRSV versification in the conf file. The output from emptyvss indicates that there is still a real issue that needs fixing:

Leviticus 6:24-30
Numbers 12:16
I Samuel 23:29
Job 38:39-41
Job 41:26-34
Psalms 13:6
Ezekiel 20:45-49
Hosea 11:12
Jonah 1:17
Matthew 23:14
Acts 8:37
Acts 15:34
II Corinthians 13:14

Many of these are locations detailed in [1]. The verses in Matthew & Acts are listed in [2].

As a consequence of the versification differences, some chapters have text from further verses appended to the last numbered verse in the chapter. Example: Ezekiel 21:32 has an extra paragraph of text. This kind of appending is done automatically by osis2mod.

After SWORD 1.8 is released, the module could be recompiled using French-Darby versification.

Known issues

Issues related to frontends

Affects by:

  • MODTOOLS-8 osis2mod does not place the New Testament bookGroup title in the correct place
  • JS-292 No more support for paragraphs
  • Xiphos: Impossible to access crossReference note content (see mailing-list)