Difference between revisions of "FreJND"

From CrossWire Bible Society
Jump to: navigation, search
(Bug reported: Hebrew using "Psaume" instead of "Chapter")
(Bug reported: Typo reported)
Line 121: Line 121:
  
 
* double dagger symbol (U+2021) in Acts 16:30 reported by [[User:David Haslam|David Haslam]] corrected in 1.17
 
* double dagger symbol (U+2021) in Acts 16:30 reported by [[User:David Haslam|David Haslam]] corrected in 1.17
* Hebrew using "Psaume" instead of "Chapter" corrected in 1.17
+
* Hebrew using "Psaume" instead of "Chapter" reported by [[User:Etienne|Etienne]] corrected in 1.17
 +
* Typo in Numbers 33. 51 ("paya" instread of "pays") reported by [[User:Etienne|Etienne]] corrected upstream and in 1.17
  
 
[[Category:Modules]]
 
[[Category:Modules]]

Revision as of 18:54, 27 April 2012

From paper to sword

Printed editions are 'tagged' using these special characters:

Textual Unicode value[1] French English Examples Frequency
U+2731 Alinéa Large space between paragraph. Gen.49.2 Gen.49.4 Lev.13.59 490
U+2606 Grand alinéa Larger space between paragraph. Gen.2.3 Gen.2.25 Exod.1.7 504
U+2605 Petit alinéa (texte poétique) Small space between paragraph (poetics) Ps.41.13 Ps.72.20 Isa.35.10 17
  1. The default module font in some front-end applications may not display these special symbols. It would therefore make sense to specify a font that does in the conf file.

Divine Names are tagged as:

Textual Unicode value Original Examples Frequency
L'Éternel YHWH Gen.2.4 Gen.3.1 Exod.3.2
Dieu Elohim Gen.1.1 Gen.4.25 Exod.1.17
∗Dieu U+2217 El Gen.14.18 Gen.16.13 Exod.6.3 212
†Dieu U+2020 Eloah Deut.32.15 Neh.9.17 Job.3.4 50
∗Seigneur U+2217 Jehovah Matt.1.20 Matt.2.13 Mark.1.3 137

About years

John Nelson Darby did the initial french translation. The new testament was first published in 1859. He did some corrections in editions published in 1872, 1875 and 1878. The old testament was first published in 1885 (he died in 1882).

The last printed edition was done in 1975; a major change was to update chapter number from roman numerals to arabic numerals. There is no known significant modification in all the editions done since Darby's dead.

Bibliquest

Currently, the last revision of the CrossWire beta module FreJND is version 1.16 dated 2008-06-13.

According to the FreJND conf file, the Text Source is from Bibliquest.

There are two whole Bible downloads available from Bibliquest:

Their most recently updated text (dated 2009-06-02) contains dozens of corrections. The FreJND beta module therefore needs to be updated accordingly.

Versification

French Bibles generally have versification differences compared to the KJV. The current module does not specify a versification in the conf file. The output from emptyvss indicates that there is a real issue that needs fixing:

Leviticus 6:24-30
Numbers 12:16
I Samuel 23:29
Job 38:39-41
Job 41:26-34
Psalms 13:6
Ezekiel 20:45-49
Hosea 11:12
Jonah 1:17
Matthew 23:14
Acts 8:37
Acts 15:34
II Corinthians 13:14

Many of these are locations detailed in [1].

Bug reported

  • double dagger symbol (U+2021) in Acts 16:30 reported by David Haslam corrected in 1.17
  • Hebrew using "Psaume" instead of "Chapter" reported by Etienne corrected in 1.17
  • Typo in Numbers 33. 51 ("paya" instread of "pays") reported by Etienne corrected upstream and in 1.17